-
1 Celebrity
subs.P. and V. δόξα, ἡ, εὐδοξια, ἡ, ἀξίωμα, τό, κλέος, τό (rare P.), ὄνομα, τό, Ar. and V. εὔκλεια, ἡ, κῦδος, τό, V. κληδών, ἡ.Celebrated person: use adj., celebrated.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Celebrity
-
2 Fame
subs.Rumour: P. and V. φήμη, ἡ, λόγος, ὁ, V. βᾶξις, ἡ, κληδών, ἡ, κλέος, τό, Ar. and V. φάτις, ἡ, μῦθος, ὁ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Fame
-
3 Glory
subs.Honour, fame: P. and V. δόξα, ἡ, τιμή, ἡ, κλέος, τό (rare P.), εὐδοξία, ἡ, ἀξίωμα, τό, ὄνομα, τό, Ar. and V. εὔκλεια, ἡ, κῦδος, τό, V. κληδών, ἡ.The general wins all the glory: V. ὁ στρατηγὸς τὴν δόκησιν ἄρνυται (Eur., And. 696).Splendour, magnificence: P. λαμπρότης, ἡ, P. and V. σχῆμα, τό, πρόσχημα, τό, V. χλιδή, ἡ, ἀγλάϊσμα, τό, ἄγαλμα, τό, P. μεγαλοπρέπεια, ἡ.The glory of, boast of: P. and V. σχῆμα, τό, V. πρόσχημα, τό, ἄγαλμα, τό, φάος, τό, φῶς, τό, αὔχημα, τό.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Glory
-
4 Honour
subs.P. and V. τιμή, ἡ,Respect, reverence, regard: V. σέβας,τό, αἰδώς, ἡ, ἐντροπή, ἡ, P. θεραπεία, ἡ.Rank: P. and V. ἀξίωμα, τό, τιμή, ἡ, P. ἀξία, ἡ.Reputation: P. and V. δόξα, ἡ, εὐδοξία, ἡ, κλέος, τό (rare P.), ὄνομα, τό. Ar. and V. εὔκλεια, ἡ, κῦδος, τό, V. κληδών, ἡ.Adornment: P. and V. κόσμος, ὁ.Concretely (applied to persons or things), the honour ( boast) of: P. and V. σχῆμα, τό, V. πρόσχημα, τό, ἄγαλμα, τό, αὔχημα, τό.Chastity: V. ἅγνευμα, τό, παρθενεία, ἡ.Word of honour: P. and V. πίστις, ἡ, τὸ πιστόν.Hold in honour, v.: P. ἐντίμως ἔχειν (acc.), V. πρεσβεύειν (acc.) (also Plat. but rare P.); see honour, v.Last honours ( to the dead), subs.: P. τὰ νόμιμα.Pay last honours to, v.: P. τὰ νομιζόμενα φέρειν (dat.), V. ἀγαπάζειν (acc.) (Eur., Phoen. 1327), ἀγαπᾶν (acc.) (Eur., Supp. 764, Hel. 937).——————v. trans.Prefer to honour: P. and V. προτιμᾶν.Honour exceedingly: V. ὑπερτιμᾶν.Exalt: P. and V. αἴρειν, αὐξάνειν, αὔξειν, μεγαλύνειν (Eur., Bacch. 320), Ar. and V. ὀγκοῦν, πυργοῦν, P. σεμνύνειν, ἐπαυξάνειν, V. ἀνάγειν.Adorn: P. and V. κοσμεῖν.Honour in addition: V. προσσέβειν.Value highly: P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι, V. πολλῶν ἀξιοῦν, ἐναριθμεῖσθαι.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Honour
-
5 Illustriousness
subs.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Illustriousness
-
6 Lustre
subs.Brightness: P. λαμπρότης, ἡ.Glory, show: V. ἀγλάϊσμα, τό, χλιδή, ἡ.Flash: Ar. and V. σέλας, τό (also Plat. but rare P.).Shed lustre on, v.: P. and V. κοσμεῖν.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Lustre
-
7 Name
subs.P. and V. ὄνομα, τό, V. κληδών, ἡ.Good name: P. and V. ἀξίωμα, τό, εὐδοξία, ἡ, Ar. and V. εὔκλεια, ἡ, κῦδος, τό, V. κληδών, ἡ; see Fame.Memory: P. and V. μνήμη, ἡ.Give a name: P. and V. ὄνομα τίθεσθαι.Giving one's name to: use adj., P. and V. ἐπώνυμος (gen.).By name: use adv., P. ὀνομαστί.Having many names: Ar. and P. πολυώνυμος.A name derived from another: V. ὄνομα παρώνυμον (Æsch., Eum. 8).Having a false name: V. ψευδώνυμος.By a false name: use adv., V. ψευδωνύμως.Call names, v.: see Abuse.Be called by a new name: P. μετονομάζεσθαι.In name, as opposed to in reality: nominally.——————v. trans.Call: P. and V. καλεῖν, ὀνομάζειν, ἐπονομάζειν. λέγειν, εἰπεῖν, προσειπεῖν, προσαγορεύειν, V. προσεννέπειν, κικλήσκειν, κλῄζειν (also Xen. but rare P.); see Call.Mention: P. and V. λέγειν, εἰπεῖν; mention.Named after: use adj., P. and V. ἐπώνυμος (gen. or dat.).The city shall be named after you: V. ἐπώνυμος δὲ σοῦ πόλις κεκλήσεται. (Eur., El. 1275).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Name
-
8 Prestige
subs.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Prestige
-
9 Renown
subs.P. and V. δόξα, ἡ, εὐδοξία, ἡ, ἀξίωμα, τό, κλέος, τό (rare P.), ὄνομα, τό, Ar. and V. εὔκλεια, ἡ, κῦδος, τό, V. κληδών, ἡ.Honour: P. and V. τιμή, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Renown
-
10 Reputation
subs.What is said or thought of one: P. and V. δόξα, ἡ, ἀξίωμα, τό, φήμη, ἡ, V. βάξις, ἡ, φάτις, ἡ (Eur., frag.).Honour: P. and V. τιμή, ἡ, δόξα, ἡ, εὐδοξία, ἡ, ἀξίωμα, τό, κλέος, τό (rare P.), ὄνομα, τό, Ar. also V. εὔκλεια, ἡ, κῦδος, τό, V. κληδών, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Reputation
См. также в других словарях:
κῦδος — glory neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κύδος — reproach masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κύδος — (I) κύδος, ὁ (Α) ονειδισμός, βρισιά. [ΕΤΥΜΟΛ. Πρόκειται πιθ. για υποχωρητ. σχηματισμό από το κυδάζομαι]. (II) κῡδος, τὸ (Α) 1. δόξα, φήμη, ιδίως αυτή που αποκτά κάποιος στον πόλεμο («ὡς γὰρ θεὸς ναῶν ἔδωκε κῡδος Ἕλλησιν μάχης», Αισχύλ.) 2. ως… … Dictionary of Greek
κύδους — κύδος reproach masc acc pl κύ̱δους , κῦδος glory neut gen sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κύδου — κύδος reproach masc gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κύδων — κύδος reproach masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κύδε' — κύ̱δεα , κῦδος glory neut nom/voc/acc pl (epic ionic) κύ̱δει , κῦδος glory neut nom/voc/acc dual (attic epic) κύ̱δεϊ , κῦδος glory neut dat sg (epic ionic) κύ̱δει , κῦδος glory neut dat sg κύ̱δεε , κῦδος glory neut nom/voc/acc dual (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κύδει — κύ̱δει , κῦδος glory neut nom/voc/acc dual (attic epic) κύ̱δεϊ , κῦδος glory neut dat sg (epic ionic) κύ̱δει , κῦδος glory neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
keu-1, skeu-, lengthened grade kēu- — keu 1, skeu , lengthened grade kēu English meaning: to notice, observe, feel; to hear Deutsche Übersetzung: “worauf achten (beobachten, schauen)”, dann “hören, fũhlen, merken” Note: heavy basis kou̯ǝ ; s extension keu s ; about… … Proto-Indo-European etymological dictionary
Kudos — (pronEng|ˈkjuːdɒs, often IPA|/ˈkuːdoʊz/), from the Greek κῦδος (not to be confused with κύδος taunt ), kydos , (literally that which is heard of ) means fame and renown resulting from an act or achievement. Extending kudos to another individual… … Wikipedia
πολυκυδής — ές, Α αυτός που έχει πολύ κύδος, μεγάλη δόξα. [ΕΤΥΜΟΛ. < πολυ * + κυδής (< κῦδος, το «δόξα, φήμη»), πρβλ. μεγα κυδής, φίλο κυδής] … Dictionary of Greek